ترجمه کتاب «تروریستهای صهیونیست» ادای دین به کودکان غزه
سیاسی
بزرگنمايي:
پیام مازند - تسنیم /کتاب «تروریستهای صهیونیست» با موضوع فلسطین،که به قلم عسّاف شارون یک پژوهشگر اسرائیلی نگارش شده است.
کتاب «تروریستهای صهیونیست» یکی از منحصر به فرد ترین کتابهای نگارش شده در باب فلسطین است که به قلم عسّاف شارون یک پژوهشگر اسرائیلی نگارش شده است و با اشاره به جنایات متعدد صهیونیستها در قریب به یک قرن تجاوز گری وخشونت و شهادت دو کشاورز فلسطینی در مزارع موز اعترافی واضح به ساختار ددمنشانه و مشی رفتاری وحشیانه رژیم جعلی اسرائیل است.
این اثر توسط «سیدرضا قزوینی غرابی» مترجم و تحلیلگر مسائل عراق و پژوهشگر حوزه تروریسم به زبان فارسی ترجمه و در انتشارات بهنشر به زیور چاپ آراسته شده است. غرابی سالهاست در حوزه مسائل و تحولات سیاسی منطقه از جمله ایران در رسانههای ایرانی و عربی و اندیشکدههای ایرانی و جهان عرب فعالیت میکند که همزمانی با روز قدس بهانهای شد با او به گفتوگو بپردازیم.
ترجمه کتاب «تروریستهای صهیونیست» ادای دین به کودکان شهید غزه است
مترجم کتاب «تروریستهای صهیونیست» معتقد است که تاکنون آثار زیادی درباره جنایات رژیم صهیونیستی علیه مردم فلسطین نوشته اما به جرات میتوان گفت کتاب «تروریستهای صهیونیست» یکی از آثاری است که به طور مستقل و اختصاصی درباره فلسطین و جنایات صهیونیستهاو افراط گرایان یهودی پیش از شکلگیری رسمی دولت صهوینیستی آن هم به قلم عساف شارون یک پژوهشگر اسرائیلی نوشته شده است.
غرابی هدف از نوشتن اثر را ادای دین به شهدای غزه به خصوص کودکان عنوان کرده و میگوید: عملیات «طوفان الاقصی مهرماه سال 1402 توسط مجاهدان مقاومت اسلامی فلسطینی اتفاق افتاد و همچنین بعد از آن جنایاتی که صهیونیستی ها در فلسطین و خصوصا در نوار غزه رقم زدند نسل کشی بی سابقه بود. این عوامل سبب شد که یک اقدام تببینی در خصوص مقابله با جنایات صهیونیستیها انجام دهم. چند سال قبل با کتاب «تروریستهای صهیونیست» که به زبان انگلیسی و بعد عربی منتشر شده بود آشنا شدم و تصمیم گرفتم این کتاب را ترجمه کنم و به همه شهدای غزه خصوصا کودکان مظلوم فلسطینی تقدیم کنم.
او درباره جایگاه کتاب «تروریستهای صهیونیست» ومولف آن ادامه میدهد: کتاب «تروریستهای صهیونیست» اثر «عساف شارون» استاد فلسفه سیاسی دانشگاه بن گورین و تل آویو است. این اثر در اصل یک مقاله طولانی در یکی از مجلات معتبر آمریکایی بود با عنوان تروریست یهودی که در سال 2015 منتشر شده که یکسال بعد به خاطر اهمیت و نکات قابل توجه آن، توسط مرکز روابط عربی و بین المللی قطر در شهر دوحه منتشر شد.
مترجم کتاب «تروریستهای صهیونیست» ادامه میدهد: عساف شارون یک شخصیت برجسته و کلیدی در یکی از جنبشهای اجتماعی اسرائیلی و منتقد برخی از سیاستهای دولتی رسمی و خارجی رژیم اسرائیل است. با توجه به اینکه او منتقد هست نباید از این نکته غافل بود در هر صورت ایشان هم یک صهیونیست است و کتاب توسط یک استاد دانشگاه صهیونیست نوشته شده و تروریست یهودی را مورد انتقاد قرار داده و این امرنشان میدهد که به چه میزان تروریست یهودی، خشن و افراط گراست. از نکات قابل تامل در این اثر میتوان به انتشار آن در قالب یک مقاله دریک نشریات معتبر آمریکایی و انتشار آن به صورت کتاب یکسال بعد توسط مرکز مطالعات عربی و بینالمللی قطر در شهر دوحه اشاره کرد.
امتیاز انتشار کتاب «تروریستهای صهیونیست»
اوعنوان میکند: یکی از امتیازات این اثر پرداختن به جریانات پیش از سال 1948 و شکل گیری رسیمی رژیم صهیونیسیتی است. درواقع کتاب تروریستهای یهودی معرفی اقدامات تروریستی و خشونت آمیز جنبشها و گروههای یهودی تندرو، در یکی دو دهه منتهی به تشکیل دولت غاصب صهیونیستی است و موشکافی اولیهای از نوع نگاه و جهانبینی جنبشهای رادیکال یهودی ارائه میدهد.
قزوینی ادامه میدهد: حداقل دو نکته قابل توجه در کتاب «تروریستهای صهیونیست» وجود دارد. اول اینکه نویسنده کتاب اسرائیلی است و از این حیث، آنچه بیان شده اذعانی از یک شخصیت اسرائیلی از ریشههای تروریستی رژیم غاصب و اشغالگر است. نکته دوم اینکه بسیاری از آثار نوشته شده به زبان فارسی در خصوص فلسطین متعلق به جنایات رژیم صهیونیستی در سالهای پس از اشغال فلسطین است در حالیکه بنیان این کتاب متکی بر ریشههای تروریستی صهیونیستها و یهودیان تندرو در مسیر تشکیل دولت غاصب، پیش از تأسیس دولت جعلی در سال 1948 است.
او با اشاره به رعایت امانت داری در ترجمه اثر اظهار میکند: مترجم در ترجمه نمیتواند به دلخواه خودش دیدگاه نویسنده را تغییر دهد و مخاطب باید با اعتماد کامل اثر را بخواند، اما از این جهت که نویسنده اثر ، یک شخصیت صهیونیست است و نکات، زوایا و دیدگاههایی در اثر وجود دارد که قطعا مورد تایید ما نیست؛ از این رو برخی از مطالب به صورت زیر نویس در کتاب نوشته شده است. هم چنین بسیاری از اطلاعات و اسامی موجود نا آشنا در این کتاب برای مخاطب ایرانی و فارسی زبان در پاورقی کتاب آمده است. در تر جمه اثر سعی کردم ترجمه عربی و انگلیسی اثر را با یکدیگرتطبیق دهم تا یک ترجمه خوب و دقیقی به مخاطب فارسی زبان ارائه دهم.
به گفته غرابی، انتشار این این اثر در بهبوحهی عملیات نسل کشی صهیونیستها علیه مردم بی گناه غزه ، ارائه محتوای آگاهی بخش برای مخاطب ایرانی و فارسی زبان در حجمی کم و کوتاه که سبب میشود خواننده در کم ترین زمان آن را مطالعه کند از دیگرمزایای این اثر نسبت به سایر آثار منتشر شده در موضوع فلسطین است.
او ادامه میدهد: عنوان کتاب عنوان قابل توجه و جذاب است بعضی از دوستان گمان کردند که این عنوان توسط مترجم انتخاب شده؛ اما اینطور نیست عنوان اصلی کتاب به زبان انگلیسی هم «تروریستهای صهیونیست» است و برای انتشار آن به زبان عربی هم در قطر از همین عنوان اصلی استفاده شده است. در زبان فارسی هم برای رعایت امانت همین اقدام انجام شده است.
او خاطرنشان میکند: تروریزم یهودی یک مفهومی است که در جامعهی اسرائیل و صهیونیستی مورد پذیرش است و به آن انتقاداتی وارد میشود. از حیث اینکه یک تعدادی تروریستهای دینی افراط گرا آن را مرتکب میشوند. در هر صورت بخشی از بدنه اجتماعی در اسرائیل هم به آن باور دارند و مرتکب شدید ترین جنایتها و خشونتها علیه مردم فلسطین میشوند.
سهم اقدامات فرهنگی در کاهش رنجهای مردم ستمدیده فلسطین
قزوینی به شرایط حال حاضر غزه اشاره کرد و گفت: آنچه در غزه میگذرد از حیث مظلومیت مردم فلسطین و جنایات رژیم غاصب صهیونیستی بینظیر و بیسابقه است.جنگ غزه، یک غربال خوب برای شناخت حقایق و یک سنگ محک بود. مظلومیت کودکان و مردم غزه، چنان سنگین است که بدون تردید هیچ چیز نمیتواند به طور کامل آن را بیان کند. اما حرکتهایی از این دست مانند ترجمه کتاب «تروریستهای صهیونیست» بخشی از عرصه وسیع و گسترده جهاد تبیین در دنیای افسارگسیخته کنونی است. امیدوارم تبیین وقایع و حقیقت و افزایش آگاهی افکار عمومی در سراسر جهان بتواند سهم موثری در کاهش رنجهای مردم ستمدیده فلسطین ایفا کند.
-
شنبه ۹ فروردين ۱۴۰۴ - ۱۹:۱۳:۰۵
-
۱۴ بازديد
-

-
پیام مازند
لینک کوتاه:
https://www.payamemazand.ir/Fa/News/880064/